Soidinmusiikki XIV(b)
Soidinmusiikki XIV(b): 34) SONO-SING(EN)-CANO-DANS-PHONO-TONE
Ranska:
bourdon ’pyh.vaeltajan sauva; (soittimen) matalin kieli/pilli;
suuri kirkonkello; kimalainen’; bourdonner ’surista, suhista; hälistä’
~ Unkari: dongó = likakärpänen; kimalainen
chant = [ša] laulu, laulanta; runo(elma), r:n osa, laulu; (tekn.) syrjä
~ chanson [šãsõ] ’laulu; loru, lörpötys’
> chanter ’laulaa; sihistä, vinkua; laulaen ylistää, kiitellä, kertoa
> chanter pouilles* ’haukkua pataluhaksi’;
> chantre ’lukkari, kanttori; laulaja, runoilija’
> chanter ’laulaa; sihistä, vinkua; laulaen ylistää, kiitellä, kertoa
> chanter pouilles* ’haukkua pataluhaksi’
> Esp-Port. cantar, It. cantare, Rom. cinta 'laulaa'
> S. singen, NL. zingen, R. sjunga, D-Nr. synge ~ Hepr. simer >? shumer
sain ’sound’ (terve) = Esp-It. sano, Port. são, Rom. sanatos,
> Gr. i'chos, Arab. sahih, S. gesund, NL. gezond, Dän. sund
chantage = [šata:ž] rahan kiristäminen, kiristys; chanteau ’leipäkannikka’
> chanterelle ’houkutuslintu; kantarelli; kvintti’
cygne 'joutsen'
danse [dā:s] 'tanssi; moite, ojennus'; danser 'tanssia'
sang [sã] ’veri, rotu, syntyperä, suku’ >? sangreal ~ son-graal
singer ’to ape’ (?) ’jäljitellä’ = Germ. nachschaffen
son = ääni, sointi; äänne; sonique ’ääni-, äänen-’
> sonerie ’soittolaite; soitto’ > sonnette ’tiuku’
~ sonnaille [sona:j] 'karjankello, tiuku'
> sonnailler [sonaje] 1) kellokas; 2) soitella, soittaa, kilistellä
> sonner 'soida, helistä, sointua; kuulua, kaikua; lyödä, soittaa; puhaltaa'
> sonneur ’soittaja’ > sonore ’soiva; ääni-’ >? Esp-Cub. son -tanssi ~ F. sana?
songe [sõ:ž] = (reve) 'unennäkö, unikuva, unelma'
> Esp: cantar = laulaa ~ canción 'song, lay, ballad, lyric poem'
> cante 'song, singing (canto, canto, cantinelar, tonada)'
> int. shantur (~ kannel) > kantele > ketchua; ’cantule’ = shamaani
~ caño 'tube, pipe; gutter, spring, organ-pipe'
> gañón 'throat' >? Sp. caña 'cane' (sokeriruoko)
tonerre ’thunder’ (ukkonen)
= Esp. trueno, Port. trovão, It. tuono, Rom. tunet
> S. Donner, NL. donder, D-Nr. torden,
> Ven.-SKr. grom, Pol. grzmot, Tšech. hrom
> Gr. keravnos', Hepr. raam, Jap. raimei, Arab. raad, Swah. radi
>? Ton ’sävel, ääni’; Uranus; Raamattu; S. Zünd-; E. torch
>? F. tuoni; karma; radius; Est. torm ’myrsky’; F. turma
>? truveerit; Esp. trabajo ’työ’; Thor
Espanja:
cantiga 'poetical composition for a song'
canto 'singing; shirt poem; canto; chant; canticle' jne.
< cantar 'to sing' > cantor 'singing; that sings; singer; song-bird'
> canturia 'singing exercise'
caña 'cane (sokeriruoko, kaisla, ruoko), reed, bamboo; stem, stalk; bone'
quena 'kind of Indian (Andean) flute'
santeria (Cuba) > santeria-uskonto (joruba) ~ Slovenia: schenterija -zymbal
~ E. sanctuary 'pyhä paikka' ~ unk. szánt = kyntää
~ E. center/centre < lat. centrum < gr. kentein 'to prick' (pistää)
< gr. kéntron 'goad' (piikkisauva; kiihoke > pistää) ~ AS gād 'goad' >? God
singa 'sculling' (melonta, soutu) < singar 'to scull over the stern (perä)'
son ’ääni, sävel, sointi; kajahdus’ ~ sonido ’ääni, sointi, kajahdus; äänne’ ’sound, noise’
> sonar (sueno) ’to sound, ring; to pronounce’
> soñar (sueño) ’to dream, indulge in reveries’
> sueño ’sleep, dream, vision, idea’ > Cuba: son -tanssimusiikki'
tan ’the sound of the tambourine’ >? E. tone
> tañedor ’player on a musical instrument’
tañer ’to play a m. instr.; to ring a bell(soittaa soitinta, kelloa)’
~ tocar ~ jugar (to play, leikkiä)
> tañido ’tune, sound, clink, ring’ >? E. tone, tune, S. Ton ~ Donner
Portugal:
encanto ’ihastus, taika, lumous’;
~ encantador ’ihastuttava, lumoava; taikuri’ >? kanttori
sino ’soittokello, kirkonkello’;’bell’~ sinal ’merkki(-soitto)’
= Pol. dzwon, Tš. zvon, S-Kr. zvono, Russ. zvanók , Unk. csengő
>? sono-ääni; sin-synti; sin-ilman; zone-vyöhyke; F. sana >? song
soada ’ääni, sointi; melu’; soar ’kuulua, kaikua, soida, soittaa’
~sonido ’ääni, sointi, kajahdus; äänne’ ~ sina ’kohtalo’
~ tanger ’soittaa; soida (kelloista); ääni, sointi’
Baski:
soinu 1) 'Akkordeon' ~ soñue'Akkordeon'; soinu-jolea 'acordeonista'
2) 'música de bailes populares; música, 3) 'sonido, son'
> soinugailu 'instrumento musical'; soinulari 'músico' 'muusikko'
Romania:
caina ’jammern, klagen’
> Lat. *luges-cinia 'Sängerin der Trauer' >? sing - cant-
cînt ’Gesang’; (a) cintâ = singen; cîntec = Lied (c. de leagan ’kehtolaulu)
~ a cînta la vioara 'geigen' ~ (c. de leagan ’kehtolaulu) >? cant(o)
doi, doua ’zwei’ >? F. toinen >
doina ’Doina’ (wehmütiges Volkslied)
~ Latv: dziedāt = laulma = lit. dainuoti >? F. soit-
sîn ’Brust, Busen’ >? sin-synti-sign
sînge 'Blut (Jagd-)(orig. 'hiki')’
> sîngera ’bluten, schweissen (vuotaa verta)’ >? singen-sengen-hing; signeeraus
a sonda 'bohren'; de sonda 'Bohrloch'
sonerie 'Glocke (Klingel)'; sonor 'hell' (kirkas) = clar
suna ’klingen, tönen; klingeln, läuten’ >? ruşina ’beschämen’
> sunet ’Ton, Klang, Laut’ >? sono >? re-sono-ida
~ rasuna; rasuna ’ertönen, (er)schallen’ > rasunet ’Schall, Widerhall’
timp 1) ’Zeit; 2) Takt’; timpan ’Pauke’ (mus.) ~ timpul 'Gegenwart'
~ tîmpenie ’Dummheit; Blödsinn’
tuna ’donnern’; tuna 'es donnert'; tunet ’Donner(n)’ (ukkosenjyrinä)
zangani = zornai ’klirren (kalista; kalisuttaa), rasseln’ >? zurna
Italia:
cigno 'swan'; (femmina) 'pen; cygnet (nuori joutsen)'
> segno = 'sign, mark; footprint, -mark (orma), spur, track, trace'
= 'example; footsteps' ~ signore ~ señorita ~ fen
sonare 'to play, to blow, to strike; to perform; to sound; to ring'
> sonata 'ringing; sonata'; sonatore 'player, musician' >? F. sana >? sanatorium
suono 'sound'
Lat.
canna 'kleines Rohr, Schilf' (ruoko; pilliheinä) > 'ruokopilli'
< gr. kánna 'Rohr'; kanoun 'Korb'
< babyl.-assyr. kanū < Sumer.-Akkad. gin 'Rohr'
~ Lat. canālis 'Röhre, Rinne, Kanal'
cannon ~ Frz.canon, It. cannone < canna 'tube' = Lat. canna 'reed'
> E. cane 'ruoko' ~ Gr. kánna 'reed' (Eastern origin >)
~ Hepr. quāneh, Arab. qānah id.
cano (canēre, canere) 'laulaa; äännellä (canto); sävellellä; veisata, soittaa'
& puhaltaa; soida, helkyttää' > canor 'ääni, sointu, laulanta'
> cantata; cantamen 'loihtuluku'; canterius 'ruuna, valakka';
~ canthris 'kuoriaissuku' ~ recino (< recano) 'soida vastaan; kaikua'
~ Got. hana, ahd. hano 'Hahn' (> ahd. henna 'Henne'; ahd. huon 'Huhn')
~ air. canim 'ich singe', cymr. canu 'singen' = bret. cana id.
~ mir. cētal, cymr. cathl 'Gesang', bret. quentel 'lecon' (oppitunti; läksy)
~Lat. canere (docere) fidibus 'kielisoitanto'
~ Gr. kanázω 'ich töne'; ŋıkanós 'Hahn' ('Frühsänger') > gr. kanaχŋ 'Getön, Geräusch';
~ ai. kankanī 'Schmuck mit Glöckchen' (~ prän. cōnia 'Storch')
~ ai. çakuná-h 'grosser Vogel'; gr. kuknos 'Schwan' (weiss)
~ ab. sokol' 'Falke' ~ arm. sag 'Gans'
>? Lit. kañkles 'die litauischer Zither
Vulcānus ’harmaa-ääninen (kehikko?)’ >? wolk-anus
< volva, vulva 'sikiökotelo; kohtu' ~ cānus ’(tuhkan) harmaa’
< cano ’äännellä, sävellellä, laulaa, soittaa, puhaltaa’
cant(h)us 'eiserner Radreifen' (pyöränvanne) >? soidin
< Afr.-Span. (lat. *camptus) (~ campus-Biegung)
~ cymr. cant 'Einfassung eines Kreises',
~ bret. kant 'Kreis' (camhet an rot 'Radfelge') >? kanto-sanctus
~ abh. kat' 'Winkel' & Ggr. kanthós 'Augenwinkel'
~ canthtus 'pyörän kenkä l. vanne; ylim. pyörä'
cygnus (< cycnus) ’joutsen’ (= Fr. cygne) < Gr. kýknos
~ L. ciconia (<*ce-cōnia), < cōnia ’storch, stork’ < cano 'laulaa'
~ aisl. høna 'Huhn' (kana) = ahd. huon, nhd. Huhn
luscinia 'Nachtigall' (Lat.-etym. s.448)
< *luges-cinia 'Sängerin der Trauer' >? Romania: cînt ’Gesang’;
~ *lusci-cinia 'in der Dämmerung singend'
sancire, sanct- 'to ratify, make sacred'; sanction 'law, decree'
sanguis 1) 'veri', 2) synty, kanta, suku > verenvuodatus, surma
3) elinvoima, voima, ydin
>? S. singen ~ sengen < gr. omphé (< *songuhá) 'Stimme'
> Frz sang 'veri; rotu, syntyperä, suku
- Vain tässä on yhdistetty kaukaisesti engl. song, saks. singen laajempiin soidinmenoyhteyksiin, vaikka 'laulaminen' esim. saksassa on onnistuttu yhdistämään vain sagen 'sanoa' -merkitykseen. Kysymyksessä lienee tabu.
sono- (sonāre) 'tönen, schallen (soida, ääntää); klingen rauschen'; 'to sound'
~ sonus 'sound' = It. suono id. ~ F. 'laulaa, kaikua'
~ altlat. sonere < *suenō, ai. svánati 'tönt, schallt' >? persona
~ av. xvanat-caxra- 'einer, dessen Räder sausen'
~ air. sennaim 'musiziere', ags. swin 'Musik, Gesang'; swinsian 'singen, tönen'
~ Lat. sōnus 'Schall', 'ääni' < *suonos, ai. svāná-h 'rauschend; Ton, Schall'
> tonā'lis 'sävelellinen' ~ ahd. swan 'Schwan' ~ ? Ab. zvonj 'Schall'
~ Neben *su-en- steht *su-er- in lat. sermo (Unterhaltung, Gespräch)
~ ahd. sūsōn 'sausen, summen, zischen' (~ Lat. susurrus)
tono (tonāre, tonui) 'donnern' ’thunder’ (ukkostaa); tonitru(s) 'Donner'
~ ai. tányati 'rauscht, tönt, donnert'; ahd. donar 'Donner'
~ aisl. thōrr 'Donnergott'; ags. stunian 'stöhnen';
~ Gr. sténω 'dröhne, ächze, jammere'; stónos 'Stöhnen'
~ lit. stenù 'ächzen, stöhnen' = ab. stenja, stenati id.
~ Gr. tónos, ai. tāna-h 'Spannung; Ton' - eri sanoja (!)
~ cymr. seinio 'sonare'; sain 'sonus' >? ukkosen ääni = musiikki
~ Lat. Tanaros 'brausend' (joen nimi) >? tonal ~ tonare
Gr.
donω 'täristä'; dónŋsŋ 'tärinä, värinä' >? Donner
kýknos 'joutsen' = Lat. cygnus 'swan'
tonos 'jännitys, voima' > tonus 'sävel'
>? thánatos ’kuolema, surma’ (~ than-eĩn) >? Tuoni
> thápto, tháptω (thaψan) (vanh.) ’haudata’;
> thnñtós ’kuolevainen’; thnŋskω ’kuolla’ > ŋmıthanŋs ’puolikuollut’
>? Vrt. R. tana 'Sehne' < Skr. tanóti 'spannt, streckt sich'
< S. dehnen < idg. *tənu 'dünn'; nr.dial. tan(a) 'Dehnung, Ausspannung'
~ pol. s. tanać 'nousta seisomaan, pysähtyä' ~ F. tana-tanassa
> kuollut = jännittynyt = 'jäykkä' = ton(e), 'soiva'
fonŋ, (foni’) phōnē'voice; sound' > N:o 34 ’ääni; huuto; (puhe)kieli’
< Skr. svan- 'make a noise' < IE: *bha- 'speak'
> fωnω ’ääntää, puhjeta puhumaan’ > ŋeró-fωnos ’ulkona huutava’
>? S. Thon ’sävel, ääni’; E. sound >? sono-phone-fable, fame, fate
phētēs ’speaker’ < phánai ’speak’ < IE *bha- ’speak’ >? fan-sana
> Gr. prophētei'ā 'ennustus' (jumalallinen ilmoitus)
>? E. prophet, fable F. petos ~ E. phone
sωnω 'loppua'
zein ’boil, ferment’ < IE *jes- > Skr yas- ’boil, foam’ = Welsh ias ’boiling’ ~ E. yeast ’hiiva’
zωŋ ’life’ > ón ’being’ ~ palaeontology, palaeozoic
zωn(ŋ), zωnári ’vyö, rahavyö’ (Medits. sõnar., s.379) >? sana-poika
~ zóna = (Gr. zo:ne:) ’tsoon, (ring)vööde, vöönd’; zona, pojas
> ana-zωnnymı ’vyöttää’; perı-zωnnymı ’vyöttäytyä’ >? suoni
χthωn, (χthonós) ’maa, tanner’ >? tone ~ soida
~ wotj. súi (śűj) ’Ton, Lehm’ (savi) ~ syrj. schoi (śoj) >? Tuonela
Tü-Sprachen: osm. sontur ’soitin; ystävänkutsu, Jubel; Geräusch, Lärm’
< ar. santūr ’Tympanon’ < aram. pesantērīn < gr. psaltirion >? Ind. šantur
Tü:
čañ (uig. čag. kaz.) ’Glocke(nton)’, osm. čan, tob. bar. caŋ, oir. çsaŋ id.
(> čuv. čan) ~ jak. čaŋ, čāŋ = mo. čaŋ ’Musikinstrument’ < pers. čang
~ s.104 mtü. čänk ’Harfe’, osm. čänk ’eine Art Harfe, Gitarre der Frauen’;
osm. čängi, čäŋgi ’Harfenistin, Tänzerin, Sängerin’;
osm. čängä ’eine Art Volksgesang’, čag. čiŋgä ’Gesang, der vom
Händeklatschen begleitet wird; ein ruhender Gesang’ < pers. čang
> s.109 IM. čyŋyr, osm. čyŋgyr ’Geläute’, osm. čyŋgyrak ’eine kleine Glocke’
> vrt. mtü. čyŋra ’klingen’, čykra ’knirschen’ vgl. kzk. čyŋ ’Laut’
> s.116 *čoŋur etc. ’ein dreiseitiges Musikinstrument’
> s.112 otü. čiŋčiñ ’Hochzeitslied’ < chin. c'in ’sukulaisuus’ >? E. sing
~ chang 'uzbekkil. sitra'
~ changi 'georgial. harppu'
~ cheng 1) 'kiinalainen sitra', 2) kiinal. suu-urku (sheng)
ton 1) tonni, 2) sävy; tonaj ’kantokyky’
~ air. dūn 'Festung', ags. tūn 'Umzäunung, Ortschaft',
~ engl. town, nhd. Zaun (orig.) 'umfriedeter Ort'
Heprea: gan 'puutarha' ~ Palest: ganna = sing >? canon-canto
Meyer, Ernst Hermann: Geschichte der Musik, Band I. 1977:
Musik der Urgesellschaft. VEB, Leipzig > IS: Laulu-Puu-Rumpu s.322-323
252 Israel, Juuda (-otsikon alla): - oik. kreikkal. orkesteri (Nebukadnezarin hovissa)
sūmponjāh; kr. symphōní:a = säkkipilli? (2. vs:lta lähtien. Sitä ennen = harmonia, yhteissointi). ’Wenn die symphōní:a erklang, sprang er (Seleukide Antiochos IV) auf und tanzte nackt zusammen mit den Spassmachern’ (Athenaios).
Arab:
ganna ’sing’; mugannî ’singer’ (s) >? It. cantare
~ rattal, yurattil; garid, yagrad; nâga, yunâgîr'
ginâ (gannîya-t, agânî) ’ballad, song, air’ >? canta-; agnus
~ munâgat, ~ agnîya-t; nagama-t; muww$al
Palestiina:
ganna ’sing’; mugannî ’singer’ (s) >? It. cantare
> baganni ’(to) sing’; muganni (mutrib, murannim) ’singer’
> gina ’singing’~ barattil ’to sing in church’ > ğ >? sana-cantar
ğanīn 'embryo'
ğanne = (fardōse, pl. faradīs) Paratiisi ~ Hepr: gan ’puutarha’
~ğanāyni 'gardener' > ğnēne 'garden' > ganna 'sing'
~ğhannam (il-ğahīm) 'hell; inferno' >? Gehenna >? canon
~banğann 'get crazy'; bağannin 'I drive crazy'; 'drive mad/crazy'
~ ba ganni 'sing' >? pakana
śâdî ’singer’ (s) = mugann$ı id.; sâdij ’unvarnished’ (koristelematon)
Persia:
cang 'claw of a wild beast; talon of a bird; harp, lute'
ahang 'harmony, melody'
sanad ’document (written)’; san°at 'industry; art, craft'
~ afsane 'tale, fable' ~ afsun 'spell' (loitsu) >? sana
santir ~ Gr. 'psalterion' - 18 vierchörigen Messingsaiten' (mit zwei leichten Klöppeln)
sonai 'biliteral'
tond 'swift, rapid, fast; choleric, quarrelsome; bright; peppery, hot'
> tondi 'rapidity, fastness' >? tand-Donner
> (III-sanasto:) Sumer: 363. sum ’sprechen’>? lpK suõmm
Romaanit:
sung ’haju’; sungā ’haista’
~ skt. *śrnkhati (śinghati), pkt. sim-, sumghaī;
> hind. sũghnā >? song -variaatiot; S. sängen (paahtaa)
sungavaa 'imeä'; sungiba = imu; haju (>? vrt. E. sponge, fungus = ’sieni’)
džānā (diana, jānā) ’tietää’
xinn (hing) ’sarvi’ ~ skt. śrnga-, pkt. simga-; hind. sĩg; xinnavā ’iskeä suonta
> xinnalos ’nahkatasku’ ~ kas. schin, nt. skind, nr. skinn ’iho, nahka’
~ E. horn (torvi)>? E. skin (iho); seek (etsiä); F. siika(nen)
>? sigma (merkki); syrinx-huilu; S. Sieg (voitto); E. (sun-)shine > sing
~ Schleicher: szing 'Horn'= Skr. çringa (Zig: r putoaa usein pois)
xinavā ’ulostaa’; xinlo ’ulostettu’ (cacatus) < nkr. khýnō [xino]
Kiina: sona 'zurna (oboe)' ~ Int. śhahnāī
Ainut: tonkuri-kelisoitin (kannelta hieman muistuttava) >? metat. kantele