Soidinmusiikki XV
Soidinmusiikki XV: 35) TAL-TELL-ZAHL - 36) TAMB-TIMB-TEMPO 37) TOR-TREN - 38) TOCAR(a)
35) TAL-TELL-ZAHL (> call): > ks. "Kantele 2) tell-Zahl"
F. talja = nahka = fäll; ludet djurskin ~ tuli
telki: vi.m. telg/tõlg ’akseli; linkku, säppi; soljen paljin’
~ germ. *telgō ~ mn tjalga ’oksa, käsivarsi’ >? tselka
> ags. telga ’oksa, seiväs, riuku, tanko’; kys zelch, zelge ’keppi’
~ W-Lamut: tεlgi, telgı ’Gürtel’ = tung. tзlgi
FU-Tamil: 702/928 valittaa 'to complain' ~ vali 'to tell, sound' (v ~ t)
>? E. tale/tell ~ dal/tal ~ valley/vallis
Vatja: tšēli ’kieli’ ~ Est. hääl 'ääni'; keel 'kieli'
Liivi: täl ’Abbildung, Gesicht; Götzenbild’ < lett. tēls ’Angesicht, Bild’
Viro:
tall 1) vuona, karitsa; ’pukki’, 2) (hevos)talli
~ tallad ’jalakset’ < tald, tall ’alaosa, aluspinta; antura'
lpN:
tielku, tielkk ’läikkä’ ~ dielku 'täplä, laikku, pilkku
> duolva dielku 'tahra; napakymppi' >? F. tilkka
~ dálki 'sää, ilma; huono sää'; dálkat 'tulla rajuilma';
> Tiermèz-TälLke 'Donnerwetter' >? E. talk 'puhe'
lpIn: täləvio tolovo 'talvella kannettiin'
Komi: zëljödny ’soida, helistä’;
~ sjölöm 'sydän'; sjylyštny ’sing’ > sjylan(kyv) ’laulu’
> sjylöm ’laulaminen’ > sjylöm-vorsöm ’piirileikki’ >? Est. kõlav
MordvaE: salmuks ’nõel; okas’
Udmurt:
šal'y 'palikka, kalikka, kepakko, puikko' >? Est. hääl = ääni
~ s'ölyk = synti (sin) >? soul-sielu
Ung
dal = laulu (harv.) runo; dalol = laulaa dallam = sävel, sävelmä, melodia
~ dallamos = soinnukas, melodinen; daljáték = laulunäytelmä, operetti
~ dalmü = ooppera
>lapp dal = joiku ~ lapp modra, enekel; dalol = joikua, pajattaa
~ unk. szól-, tatK söyläš-, chak sölä- 'sprechen' > E. tale = tarina; tell
Hanti: 908.
t'aləγt'āγз (Trj.) 'soida, helistä (kulkunen) = S. klinge(l)n
~ Kaz: aл talıtı 'ääntää heleästi, pitkään kaikuen' >? talitiainen
t'ēləγlətä` 'brjakátj'' (klirren; helistä, soida - kulkunen, tiuku) ~ talγiлtāγз
taləkintāγз (Trj.) 'helähtää' (klingeln)
talkəmtətāγз 'heläyttää (klingen lassen)'
t'ərBз, śarpi ’uroshirvi’ 920 >? r > l >? F. tarvas
tartəm, tursem, sorzəm ’ilo’
t'ər't' > 'ai t'. ’pieni (vähän tietävä) noita’;
> t'ərDəŋ χoi (śartəŋ G'o`) ’tietäjä, ennustaja’
< śart ’arpoja, ennustaja’ >? tar = ’arvoitus’ (?) ~ ? ven. čjort
> t'ərtta, tər'tāγз ’ennustaa (n.rummulla ym. soittimilla)’ (ven. vorožitj);
W-Lamut:
hēl, hεl ’pilkkataulu (Zielscheibe); Korn (tähtäinjyvä)
~ Visier (täht.reikä)’ < jak. syal < russ.tselj ’maali, tavoite’
~ tεllεi, telläi ’Pilz’ < jak. tälläi
~ liv da'gləz, da'ggəl = latv, dagla, deglis ’taula’
~ W-L: tolkat ’Traum; Ahnung’ < ven. tolk ’järki, äly, tolkku’
~ tül-, tűl- ’virittää, jännittää (kivääri)’ >? F. tuli; est. hääl
Russ:
doložítj 'to report' > doložo = to give a report
zél'je ’rohto’ (~ selja); myrkky; ruuti’ > lpN šæl'jo ’myrkky’
žaléjka 'ruokopilli'; zaleika venäl. ja valkovenäl.klarinetti
~ žálitjsja 1) 'pistellä, pistää. 2) 'valittaa'
~ žálenie '(hyönteisen) pisto'; žálo'pistin' >? Est. hääl
tletj ’kyteä, hehkua, mädätä, lahottaa’ >? tuli
tselík 'üleskündmata maa, põlismets'
> tselovátj(sja) ’suudella’ ~ Kroat. tselíbati = tselovátj(sja) >? selibaatti
tšelka, tšolka 1) ’otsatukka; (vanh.) lipp, lipumärk’
2) tšelka ’immenkalvo’ ~ žíla ’soon’ (suoni, säie); tselka ’neitsyys; impi’
~ tšeló ’(arh.) otsaesine; ahjusuu’; tšelnók ’sukkula; ruuhi’
štšelj ’rako’; tšélyj ’ehjä; koko’
tselj ’maali (märk; siht)’; päämäärä, tavoite’; tsélitj ’tähdätä’
~ zíla, zílka ’suoni’ = Tšech&Sloven: žila 'Sehne, Ader' >? gila-hirviö
Kroatia: žila ’Ader, Blutgefäss; Sehne (suoni)’
Serbo-Kroatia(-Roman?):
đili, dili, gili, zi(ji) ’song’; čumidimašći đili ’love song’ > khanđirači đili ’hymn’
> đilabav-tar, zijabav ’I sing’ >? Uzbek: dili-dudjak
> giljarno, gilengo ’poet’; điljarno, điljalo, điljako (giljaÉci) ’singer’
> đilabardino ’singing’; rovardi/rovarni đili ’sorrowful song at a funeral’
A-nord:
tal ’zahl, berechnung; unterredung’ ~ R. tal = lukumäärä > kantele
- ai. dálati ’springt auf’, dalayati ’spaltet’; lit. dalýti ’teilen’ > tál ’list, betrug’
~ lat. dolus ’list’; gr. doloz ’list’ - ae. tāl, tæl ’tadel, spott’
tala 1) ’zahl, zählung; rechnung; rede, unterhaltung > ae. talu ’erzählung; prozess; reihe’
2) ’reden, sprechen’ > tæla
Ruotsi:
tagel(strå) 'jouhi' ~ stråke (mus.) 'jousi' > tagl 'Haar, Schwanz
tala 'puhua'; talan = puhevalta ~ tall 'mänty'
1.5.1995 - R. tål 'kesto' > tålamod ~ tal 'puhe'; ljud 'ääni' ~ låt 'iskelmä'
Saksa:
Siel ’sulku; viemärioja; lahdelma’ > sielen ’(sulun kautta) juoksuttaa’
>? E. seal ’sinetti’ = S. Sigill
toll ’hullu’
Zahl ’luku’ ~ erzählen ’kertoa’ ~ E. tell id. & tale ’tarina’
Zelle ’kammio, koppi, koju, hytti; (meh.)kenno; solu’
Ziel 'tarkoitus, tavoite; maali, päämäärä’ (= pol. cel, ven. celj) >? tselka
~ E. zeal ’into, antaumus, innostus’
~ F. zèle, Gr. zŋlos, E. zealot ’kiihkoilija, intoilija’
Zīlie ’värekarva’; Zille ’jokialus, proomu’;
Hollanti: taal ’language’ >? R. tala ’puhua’; E. tale ’tarina’ >? lpK lää´d ’kieli’
Engl:
tell 'kertoa'; tale 'tarina'; talk 'puhe' ~ R. tala 'puhua'; tal 'puhe'
< Germ. *talō < *tal- ~ ONr teller 'ääntenlaskija'
> S. Zahl, Dutch getal, Sw. antal, Dän. tal 'number'
toll 'soittaa (kuolinkelloja); julistaa (kuolemaa); soida
~ toll 'kellojen ääni, kellonsoitto; kumahdus'
Gael: ceol ’musiikki’ >? engl. ’soul’ (sielu)
Lat:
salto (salio) = hyppiä, tanhuta, tanssia
> pantom. kuvailla, esitellä hyppäämällä; run; Cyclopa, carmina...
> saltus ’metsävuori (laidun), -vaara, -notko; korpi; hyppääminen’
~ salum = meri (-selkä) > (vrt. suom. ’salo’) >? salt sea ’Itämeri’
~ saluto = tervehtää (salus = terveys)
> salvus ’gesund’ > Germ. selig ’happy, blessed’
Vulg.Lat:
*tālo 'heel, spur' > OFrz talon ~ Ital. tallone ’heel’ (kantapää); lat. thallus ’vihreä oksa’
> E. talon < 'claw' (kynsi); < 'ankle' (nilkka) >? staalot
Gr. télos ’aim, result’ < teleīn ’complete’
Tü:
Dilli-düdük 'Flöte' ~ armen. & makedonial. duduk = gruusial. duduki
~ Serbo-Kroatia: đili, dili, gili, zi(ji) ’song’; čumidimašći đili ’love song’;
> khanđirači đili ’hymn’
> đilabav-tar, zijabav ’I sing’ >? Uzbek: dili-dudjak >? kilju-kaula
> giljarno, gilengo ’poet’; điljarno, điljalo, điljako (giljaći) ’singer’
> đilabardino ’singing’; rovardi/rovarni đili ’sorrowful song at a funeral’
zil 'turkkil. lautaset' >? Ks. zildjian-symbaalit
KB-mtü. čal ’schlagen; spielen (soitinta); schlachten’ >? call
~ čuv. śol, śul ’mähen’ (>čer. śola, sol, sal); blk. cal ’mähen, schneiden’
> čuv. śula ’Peitsche’ >? halli-kaiku > hallen; E. call ~ psalmeia ~ psaltar
Kamass:
təil'em = leikkiä, soittaa (spielen), huutaa (rufen)
~ (Tass-smj) tael ’puhekieli’ >? tell ~ R. tal 'puhe'
36) TAMB-TIMB-TEMPO-DRUM (> dur?)-truba: > tr ~ tor-)
(ks. myös "Kantele III-6: DOMRA-TRUBA")
F. Sampo (= kirjokansi, govadas) on alunperin’tamp’ (Friis:)
~Tsherem: tümür ~ Mordva: sûma '(kaukalo)rumpu'
~ Kurdi: támbur ~ Pers. tambúr > tambúáak > tambúk > tambér
~ Armen: thembug, Magyar dob
tampuuri 'eteinen' < Frz tambour < Arab. tambūr 'rumpu'
~ 'sylinterimäinen / monisivuinen tav. ikkunoiden lävistämä rakennusosa, josta kupoli kohoaa'
tsembalo > timpan > cymbal > cimbalom > dulcimer etc.
Mari:
tÿmyr ’rumpu’ (v. baraban); tÿmyrym kyráš ’lyödä rumpua’
tümbür tümbər, tümər Trommel (> Tat.)
< otü. dümri id., leb. tür, alt. tü'ür
~ osm. tümbäk ’Musikinstrument, eine Art Pauke; tombur ’Pauke’
Unkari (?): dambura 'afghanistanil. luuttu'
dörömböl 'kolkuttaa, jyskyttää (ovea); takoa'
>? Stromboli > R. ström = virta >? Torum ~ drum > ks. v. struna 'kieli'
LPR376-377: tumran tūliγluB - Mansien (wogul) käyttämä nimitys ’munniharpusta’ (Maultrommel) (Väisänen1937, 367).
Ostj. sanakirja (Karjalainen 1948,) mainitsee asiasta (ss. 976-1001):
Ostj. ’poronluusta tehty huulisoitin’ = tumra` - tomra` - tuttərma` - tamrз - tomrз;
= Vj. tomrà -tomrз = Trj. t'omra` (pl. t'omrāγət') >? Russ. domra
> Kaz. tomrà, O tamra = Vj.-DN tuttərma` ’Peuran luusta tehty pitkulainen paperinohut lastu, johon on
pitkinpäin leikattu ’tärrä’. Laulaja pitää lastua suunsa edessä nyhtäen rihmoista (so. rihmasta).’
> Kr. tuttərma ’eräänl. soitinkapine; ei käytössä eikä enää nähty’
t'amərt'āγз ’kynsiä, raapia; (kynsin) vedellä kokoon’; tuman (uaχ) = ’avain’
to'màtà ’soida’ (suuri kirkonkello) > tumətta = ’lukea’ (>? F. tämmätä)
A. Kanniston (1925) obin-ugrilais-tataarilainen sanasto (LPR 377):
ob.ugr. tāmər, tåmər, tómər, tōmər ’Wurzel’ ’juuri’ (ylin ja paksuin osa)
< tat. tamur ’juuri’, tamir ’juuri, (vesi-, kivi-)suoni’; ’luonnonlahja’;
~ tamyr ’kasvin juuri, ihmisen t. eläimen ’suoni’
~ tåmar-tåmer-damar-tomur-tabyr-timar (id.) (s.199-200).
ob.ugr. tomrà (balalaikka); KM tu'sto`mər 'puinen pikkuhuilu' (tu's = suu)
> LO tumran ’luinen soitin’; ostj. tomra (id.); O tamra` ’puhallinsoitin’
< tat. dumbra = kitara- t. balalaikkalaji, kolmikielinen ’Zither’ ~? dombra
> tšuw. tumra, təmra ’nelikielinen sitra’;
> osm. tumbur ’kolmikielinen mandoliini; kom.Radl. tombur ’Pauke’;
> osm.Radl. tambur(a), tumbura = ’kitaralaji’;
> aγyz tamburasy ’munniharppu’; krm.Radl. dambura ’kitara, balalaikka’
ob.ugr. tomràtšì ’balalaikansoittaja’ ~ osm. tamburžy ’kitaransoittaja’;
dombrašy ’dombransoittaja’ (’banduristj’) (s.200);
> somraχ = ’(lasten) imusarvi(tutti). (244)
Vaikka selitykseksi ’tomralle’ on tarjottu kolmikielistä venäl. soitinta tarkoittavaa domra -lainasanaa, on syytä epäillä asiaa, koska soitin itsessään on ikivanhaa perua. Jos sanan juuri olisi omassa kielessä, niin ensimmäiseksi tarjoutuu ehdolle erikoinen sanue: t'omp'ì = ’tuo puoli, taka-
> esim. aviomiehestä: mä tompi' lòta'm' ’(minun) toinen...’
> Jugralaisten uskonto s.474 (Brand:) (Hanti-) Laulaja säestää kertomaansa eräänlaisella viisikielisellä kannelsoittimella (venäjäksi sitä nimitetään paikoin dombraksi, paikoin banduuraksi). Ks. ranskan domra
Venäjä: dómrá 'dombra' (ei löydy etymologiaa)
Puola: dobosz 'rummunlyöjä'
Serbo-Kroatia:
doboš ’drum; Trommel’ >? dab-dob
> duvač ’trumpet player’
~ Saksa: Drommete 'vaskitorvi' >? tompet-drum
truba ’trumpet’ > utroba 'Eingeweide (sisukset; sydän)'
Saksa:
Mandoline < Mandel(-form); 1619: Mandürichen, Bandurichen (r ~ l)
< mlat. pandura, Ital. bandore, Engl. banjo 'Gitarre' ~ Arab. tanbūr 'Zither'
Stimme ’ääni’ ~ Sw. stämma, E. steven ~ kymri: stefenie 'Gaumen' (suulaki)
~ mbret. staffn 'Mund'; (früh)ahd. *gastimni 'harmonisch' > S. stimmen ’virittää (kielet)
Zimbel 'Cymbel'
Engl.
tambour(ine) (tambūr) 'drum' < Pers. tabīr 'drum'
> Prov. tabor & OFrz tabour > E. tabor 'small drum'
> pipe and tabor 'pilli ja rumpu'
~ Pers > Arabic: tambūr 'lute' >? Taaborin vuori
tame 'kesy' < Germ. *tamaz > Germ. zahm > Dutch tam
< IE: *dom- > Lat. domāre 'tame, subdue' ~ Gr. damān id.
> E. adamant, diamond >? dammvad 'kuusipeura'
tampon ’kaksipäinen rumpupalikka’ ~ tamp ’täyttää, sulloa, tukkia’ (> tamponi)
> tamper 1) sulloin, juntta, 2) peukaloida, sotkea, väärentää
~ temper ’sekoittaa (savea), laimentaa; 'temperoida’
timbal 'patarumpu'~ Irl: tiómpan = timpanum-drum
~ timpani < It. timpano ’kettledrum’ < L. tympanum ’drum’,
< Gr. týmpanon ’timbrel, kettledr.’ < týptein ’hit’
> sym-bállω ’heittää yhteen’ ~ timber 'puu-'; timbrel 'tamburiini'
> timbre 1) äänenväri, sointi' 2) soinnillisuusaste 3) ’small bell; tone’
Esp. timbre 'soittokello' ~ E. timber ~ timbre
Port: tampa = kansi > tempo = sää > tomar = ottaa > tom = värisävy
Italia: zampogna [dzampo'nja] 'säkkipilli' ~ zaqq 'maltalainen säkkipilli'
Lat.
cymba 'vene, pursi'; cymbium 'veneenmuotoinen juoma-astia'
~ cymbalum (-i) 'cymbali, kilkka, onteva maljanmuotoinen soittoneuvo;
- käytettiin Kybelen ja Bakchoon palvonnassa >? symbios
sībilo 'zischen, pfeifen'; sībilus 'das Zischen; zischend' (s.708) >? cymbal
~ got. swiglōn 'die Flöte blasen, pfeifen'; cymr. pib 'Pfeife'
~ mir. fetan 'fistula'; cymr. chwythu 'flare, anhelare'; chwib 'Pfeife'
~ čech. sípati 'zischen; heiser werden' >? Sibelius ~ sibilantti
symbola 'raha-apu; keräämäraha yhteen syötävään' < sym + bowl
~ cymbal ~soittajan ropo! (14.12.96)
tempus ’time’ > Esp. tiempo 'aika' > R. timme 'tunti' ~ S. Stunde
~ mbret. staffn, bret. staõn ’Mund’ ~ kymr. stefenic ’Gaumen’
~ Tü: timsal’symboli’; tin ’henki’ >? tempo-jump
tinnire 'kilistä'; tinnitus 'kilinä'
Romania:
tambur ’Trommel’
~ toba ’Trommel; Presskopf, Schwartenmagen’; 'Karo' (korttip. ruutu)
timbru 'Stimme, Klang'
timbru ’(Brief-) Marke’; timbra ’frankieren’ >? timber-timbre
timp 1) ’Zeit; Musse (joutoaika) 2) Takt’;
~ timpan ’Pauke’ (mus.) ~ timpul 'Gegenwart' ~ tîmpenie ’Dummheit; Blödsinn’
>? tempo; timpan >? jump
trîmbita 'Trompete' (trompeta) >? drum-trumma(n)
tambal (timbal) ’Hackbrett, Cymbal’
toba ’Trommel; Presskopf, Schwartenmagen’ = Karo (korttip. ruutu)
Kreikka:
Nebukadnesar (Gr-Yew): sabbekā', ésabbekā'
= Gr. sambýkē ’monikielinen kielisoitin, harppu'
~ hólmos (doppeleiförmiger Ansatzstück) ’monikielinen kielisoitin, harppu'
~ sūmponjāh; kr. symphōnīa = säkkipilli?
sym-bállω ’heittää yhteen’
týmpanon ’timbrel, kettledr.’; 'Trommelgeräusch' < týptein ’hit’
kýmbalon ’Becken’ ~ Zymbeln
> Dionysos/Bacchuskult: Becken (cymbala), Handpauken, Rahmentrommeln (tympana)
Tü-etym:
Tatar: tombəra (tombəro) Balalaika < kas. dumbra ’art Guitarre’
> tšuw. tumra, təmra’vierseitige Zither’, kir. dombra, osm. tumbur, alt. tomra
Jak. tümäži, tümänji ’maltspuu; mäski, mahla’ ~ finn. tymä ’kasviliima’
mtü. tümrük ’Trommel’, Hts.-IM. tümrü ’def’ (-rumpu),
> AH. dümrü, altosm. dumru id. > čer. təmər, tümər, tümbür, tümbər ’rumpu’
~ osm. tümbäk ’soitin; (lasten)rumpu’ ~ čag. dumbak ’Trommel, Pauke’
> osm. dümbäk, čag. dümbäläk ’Becken’ (soitinlautanen?)
~ tanbūr 'pitkäkaulaluuttu' ~ tanbura saz - turkkilainen kielisoitin >? dombra; E. timber-timbre
atü. tüŋür ’Schamanentrommel’,
> kmd. tür, soj. düŋgür, jak. tüŋür, dügür
Turkki: E. Zimbal(on) 'Hackbrett, Zigeunerinstrument' < 1934 Das Atlantisbuch der Musik s. 410, 416
Palestiina: tabil (table) / tbūle = daff/dfūf 'drum' > durbakke ('darabouka')
Arabia:
tanbūr 'Zither'
târ ’tambour’ (frame); tambourine [tæmbə'ri:n] (soitin);
>? ’ur-’ (alku-); E. run = R. rinna (juosta) > tabl ’tabo(u)r [teibə*]’; tartîl 'chant' (kirkoll.)
tunbūr/tanābīr ’a long-necked, stringed instrument (mandol.?); drum’ >? tampura, tanbur
turumbēt '(Western) drum'; turumbēta 'bass drum'; turumbatgī 'drummer'
>? trumpet ~ drum (R. trumman)
Persia:
tabīr ’drum’ > tambourine, OF tabour, E. tabor ’small drum’
~ Pers > Arabic tambūr ’lute’ > ’drum’ > E. tambour ’drum’
~ tunbūr (tanbūr) 'arabialainen luuttu' (Persia, Syyria 500-l., Turkki:?)
~ tombak (tunbūk) - persialainen pikarirumpu; irakil. tabla
> tabl shāmī - kalotin muotoinen kuparirumpu
tabl 'drum'
(Serbo-kr. -) Romaani:
čambori ’hymen, membrane’ ~ sumburi(ci) ’clitoris’ >? tambura-tamburiini
č(h)amb ’crown; päälaki, -nahka’; čhamadini ’box on the ear’
~ sumba ’pit (kuoppa), sumb, sumbura 'kernel; sydän, siemen'
>? chamber-ham-shame-burger-tambourine >? symbol > sam-
skt. dam- ’soida, kaikua’; damaru- ’rumpu’ (mundā-kieli)
37) TOR-TREN:> tr ~ tor-
F. trooppi < Gr. tropos 'käänne, tapa'; tropē' 'kääntyminen'
(mus.) 800-900 -luvuilla greg. korukuv. melodia varustettiin uusilla
sanoilla tai lit.urg. lauluun tehtiin lisäyksiä (mus.&teksti)
> tropari ~ Russ. tropar < myöh.Gr. tropa'rion 'hymni'
= ortodoksinen laulu muistopäivän kohteen ylistykseksi' > ks. Frz. truveerit
Viro:
torp ’(hevosen) kaura-, syömäpussi’ < ven. torba >? F. turpa; truba
~ torbik ’tötterö, tuutti; (tuohi-)tuokkonen’ = tuutu < kas. tute ’sarv’
toru ’putki, torvi, piippu’ = ven. truba
~ truup ’savuhormi’ ~ latv. trūb(a)>? trombone ~ trumpet
torupill ’säkkipilli’ >? tõru ’(tammen)terho’
~ Liivi: te'rməz ’terho, tammen hedelmä’
Vatja:
toro ’tori’ (torvi, piippu) = Ven. truba
~ toro-/doro-? pilli ’torupilli’ (säkkipilli)
Liiv:
trump ’Trumpf’ (korttip. valtti) < latv. trùmpet ’valtittaa’
~ trūB ’Röhre’ (putki) ~ lett. trũba, trũbe < russ. truba
~ trūvə (trūr, trūv) ’trauern’ (murehtia, surra)
< lett. trũvet < nd. trūren >? truveerit/trubaduurit
Syrjääni: turi = Kranich (kurki) = W. id.; mm. ung. daru >? est. toru(pill)
Unkari:
torok = (kuoleman- + anat.) kurkku, kita; nielu (garat)
~ daru 'kurki' >? Est. 'torupill' >? F. torvi >? toro(p) juh
Hanti:
tartəm, tursem, sorzəm ’ilo’
t'ər't' > 'ai t'. ’pieni (vähän tietävä) noita’; śart ’arpoja, ennustaja’ ~ ven. čjort
~ t'ərtta, tər'tāγз ’ennustaa (n.rummulla ym. soittimilla)’ (ven. vorožitj)
tar ’sotkeutunut tukka’ > tarəŋ ’vanunut’ > tortı ’vanua’ > tor(t) ’lastu, sytyke’
> ieŋk-tor = (v. zatorj) ’jäiden lähtiessä jokimutkien jääsulku’
tor ’kirjavaksi ommeltu lakki nahoista (teki näkymättömäksi)’
> sεmto':r' ’silmälasit (nahasta)’ > tōrəp = lakki
tu`r (tūrət) = (DN) ’kurkku, nielu; pullon kaula’ 1011-1012.
tūrəŋ ’pullo’; hyvä-ääninen ihminen (laulamaan)
> Kaz. tűrəŋ' = (adj. ’pullo’); subst. ’pullo’; eräs sorsalaji (kaula punainen)
tùrsəi = ääni > tùrləγpēlək = kitalaki
t'ūrəp' = (Kaz.) iam tűrəp' ’hyvä-ääninen’
> tūrət = pullon suu(reikä), tulpan läpi
turGeu ’(kaula)helmi’ > turzuk = kaulahelmet
tu'rpūγəl' ’tapsi (’peräsin’) uistimen ja siiman välissä’
tùr' = (oven)rako; raollaan
tùrsoχ χaiet = juoppo, viinaan menevä
t'o'r ’tahko’ ~ ša'r ~ vrt. ša'r' ’tupakka’ 895
tūrəm ’eräs eläin: kärppä, lumikko’
torop-juh ’kurki’ -soitin:
tōrε (pl. toret) (DN), V tārəχ 'kurki' (v. žuravlj, S. Kranich) 1013.
> torōχəpiu˛ (Kr.) = toropiuχ 'kurki' (t. 'joutsen' - 7-kielinen soitin)
= torepiuχ (DN) - ostjakk. 9-kielinen kannel. "kurki"
~ torzāpətiuχ ~ to`rsāBəлiűχ id. (ei käytössä) >? E. stork 'kattohaikara'
Mansi:
tōχ '(unk.) torok/Kehle' (kurkku) > tur, tor ’Kehle, Hals’
tumran tūliγluB Mansien käyttämä nimitys ’munniharpusta’ (Maultrommel) (Väisänen1937, 367). LPR 376
Latvia:
drenēt 'torutada' (salaojittaa) >? tren
taure = sarv, pasun (bazūne); taurinš, taurenis ’liblikas’
> gana taure 'lutusarv, lutt' (tutti) >? Thor-taurus-torvi
> taurēt = pūst ragu 'puhaltaa (tauri) sarvella'
Liettua:
tarti 'hääldama; ütlema; lausuma' > sutartìne 'mitmehäälne (rahva)laul' < sutartìs 'kokkuleppe'
Venäjä:
trénie 'hierominen, hankaus, kitka' > trenirovátj 'valmentaa'
trepákj > trepačók 'trepakka' = ripaska (Kasatschok) 'venäl. kansantanssi'
žuravlj ’kurki’ ~ latv. dzērve = lit. gerve, pol. źuraw,
Puola:
tren 'laahus; valitusvirsi (utwor 'teos, luomus, työ')'
~ ? S. Träne 'kyynel' = E. tear = R. tår = Holl. traan
< IE *dakru- (> Welsh deigryn) > Lat. lacrima > E. lachrymose
Bulgaria: tr'bá 'putki, torvi' ~ utróba 'kohtu' ("sisä-putki")
Serbo-Kr:
truba ’trumpet’ > utroba 'Eingeweide (sisukset; sydän)'
~ mnd. trumpe ’trumpetti’ ~ lett. trumpe >? Trommel-drum
Engl:
drum ’rumpu’ (~taber, naker);
~ MHG trumbe, trumme ’trumpet, drum’
threnody 'valitusvirsi’ (> serenade) >? seireeni-oodi 'thren-oodi'
~ S. Träne ’kyynel’; E. throe ’äkill. tuska’
~ Gr. thrinodía > ’dirge’ (surulaulu, itkuvirsi) < thrŋos ’lament’
~ S. Trauer, Traum ~ R. dröm ’unelma’ ~ ström ’virta’~ Est. rõõm ’riemu’
~ Komi: trinjgyny ’soida, helistä; rämpyttää, pimputtaa'
= tiljgyny (tinjgyny) ’soida, helistä’ (v. zvenétj)
~ tutsyny ’viheltää; soida’ (v. svistétj, gudétj)
~ tšungyny ’soida, helistä (korvat)’ (v. zvenétj)
troubadour ’who finds/composes songs’
< Fr troar > trouver ’compose, invent’ ~ vulg.Lat. *tropāre
< Lat. tropus ’figure of speech’ < Gr. trópos ’turn’
Ranska:
Frz (Prov.) trobador 'troubadour' < trobar 'to find (invent)' < OF. trover 'to find'
~ Frz. trouvère, trouveur 'medieval poet', It. trovatore, Sp. trovador < trovar
~ Vulg.Lat. *tropāre > Lat. tropus 'figure of speech' < Gr. trópos 'turn'
~ Arabia: turumbēt ’(western) drum’ >? trumpetti ~ drum
~ Slowen. Trobez 'Flöteninstrument'>? F-U truba
trompe* [trõ:p] ’(metsästys)torvi; pumppu; kärsä’ >? truba-trumpetti
~ trombe* [trõ:b] ’pilvenpyörre; vesipatsas
trou [tru] ’reikä, kolo, aukko (trouée)
trouver 'löytää, tavata; keksiä; huomata; pitää jnak.; myöntää; voida'
~ truand, true 'kulkuri, irtolainen' >? truveerit
trouver 'provencelaisen trubaduurin pohj.ransk. vastine'= truveerit
> trubaduuri ~ ? 'compose, find' < ? Vulg.Lat. *tropāre
> Lat. tropus 'figure of speech' > E. trope < Gr. trópos 'turn'
> E. trophy, tropic (~ 'use figures of speech') >? E. strophe 'stroofi, säkeistö'
< Gr. strophē' 'käännös'; stréfeın 'to turn' (orig. kuoron liikuntaa koskeva)
~ E. trophy 'turning round (running away)'
< Gr. trópaion 'monumentti vihollisen tappiosta' < tropē 'turning'
truble '(kala)haavi'; trublion 'rettelöitsijä, rauhanhäiritsijä' >? triple
trouble [trubl] 1) samea, sekava 2) epäjärjestys; kapina, riita, häiriö, vaiva
truie* [tryi] ’imisä, emäsika’
~ trayon [trεjö] '(lehmän) nänni'; trayeur 'lypsäjä'
Espanja:
tronboi 'trombón'; trompa 'metsästystorvi; kärsä'; tronpeta 'trompeta'
~ turuta 'corneta' (metsästystorvi; viiri); 'bocina' (merkkitorvi) ~ tutu 'corneta; bocina; tubo'
tronperia 'engaño' (petos)
trovar 'to versify, make poetry'; trovador 'trubaduuri' >? tr(o)uveerit
trufa 'burla' (pila)
Romania: taraf ’Musikkapelle’ ~ taraboi 'Lärm; Theater' >? Tü: darabouka
Latina:
dūrus 'hart' < Gr. drys 'Eiche'; dry-mós 'Waldung' < *dereuo- 'Baum'
~ ai. dāruná-h 'hart, rauh, streng', air. dron 'firmus', ags. trum 'fest, gesund'
~ arm. tram 'fest' ~ ab. s'drav' <*-doruo- 'gesund' ~ Lit. dr(i)útas'stark, fest'
~ cymr. dir 'hart, stark', bret. dir 'Stahl' (= cymr. dur id. < Lat.)
~ Lat. mollis 'Honig; "der Milde">? moll-dur = hunaja-puu
~ Est. trompetit (sõjaväemuusika) salpinks + sarve = kochlos
> room. tubicines = trompetipuhuja (s. 197)
Kreikka: thórybos 'melu'; thorybobis 'meluisa' >? Est. torupill, truba
tragouda'o ’sing’ (laulaa) >? tragedia
Azerbaidjan: tar
Heprea: aroobah/-ot 'chimney' ~ aruBa = savupiippu >? vir. truba
Palestiina: durbakke ('darabouka') = daff/dfūf 'drum' = tabil (table) / tbūle id.
Arabia: tār ’hoop, ring; tire; frame; wheel; tambourine’ >? tar
Intia: Sitár < si 'drei' & Tár 'Saite' >? tel(e)
38) TOCAR:
F. Suo (kärr; myös ’järvi’); F-U: ty, tü, tu, teä, to, teu, to, tuu, toa, de
> Ostj. Irt. touch,Ostj. Surg. toch 'suo' Lindström 1853
Taon (smida); Mod. tokan (stöta, slå); Syr. toja id.; Turk. tokmak (klubba);
Mong. dög (slå); Hepr. dakak id. >? esp. tokar (soittaa)
> vrt. ’Tauti’; Mord. tazov (spetelsk); Vot. tolon (peswt); Turk. taun
> F-Tamil: 611/824 takoa 'to forge, hammer' ~ takar 'to strike'
tokata ’tuikata, pistää, tökätä, sohia; näykätä, iskeä kiinni’
>tokkia ’nokkia, tökkiä’; tokia ’nykiä’; tokoa ’nykiä; nokkia, takoa’
~ ink. tokkua ’pudota’, tšokata ’lyödä kevyesti’; ly tšokaita ’pistää’
~ ka tokata ’lyödä, iskeä; tehdä taitavasti; ontua’;
~ tšokata ’pistää, sysätä, tuikata’; va tekkua ’pudota’, tekuttā ’pudottaa’;
~ vi togida ’tönäistä’ ~ md tokams ’työntää; osua (ampumalla);
~ lpKld tšokkad ’pistää (puukolla) (<? ka) ~ F. toukata, tökätä’
tokka 'parvi, lauma' ~ s.55 FU-Tamil: tokai 'flock, heerd
toukata ’nyhtäistä, näykätä; töykätä, työntää, pistää, survaista’
= Est. tõugata ’sysätä, lykkiä, rynnätä’;
~ ? Liv. tevk, teuk ’työntää, survaista’ >? lpIn tovgađ 'ponnahtaa'
toukka ’mato’; Est. tõuk, Va teukka ~ Lyyd. touk ’toukka; kovakuoriainen’
> Ven. tovkáč ’valkea mato puun kuoren alla’ ~ Vi täuk ’permu’ >? taukki
touko ’(kevät)kylvö(työ); kasvava vilja;
~ Ly toug ’touko, suvivilja’ = Va teuko ’touko’, Est. tõug
~ Votj. tud-vu ’tulva-vesi’; tulis, tuwis ’kevät’ = Vog. tūjə, tūja
~ Ostj. toγ(i), täwə, tow, towı, tawi id. = Unk. tavasz 'kevät'
> touko '(spring)sowing' ~ tūvu 'to spread out' (FU-Tamil: 648/862)
~ PFU *towkз 'Frühlingsfluten, Steigen (vom Wasser)' < ? Russ. *tekti
~ IE-juuri: *teku 'bežatj, begatj' (juosta)
~ Hepr: tokhen ’miller’ (mylläri);’grinds; mills; crushes’ (prees.) >? touko-
tökätä ~ Mari: tükem 'koskea, tyrkätä'
tökötti 'tuohiterva < ven. d'ógot' '(tuohi-)terva' > Est. tökat
~ latv. deguts, degots id. > li dä'ggət id. ~ Ersämd: dëgotj ’terva’
Vepsä: čokaita ’pistää (jhkn); torkama, panema’
Est:
togida (togima) ’mukiloida, muksia’ = karj. tokata ~ vrt. togu (tobu, tobi) ’uuno’
~ togima: togida - togin 'müksima; taguma, (kergelt) peksma'
~ Vadja tõkkua, tokkua '(maha v. ära = maahan/pois) kukkuda, langeda',
~ tõkuttaa, tokuttaa 'maha pillata, kukkuda lasta'
~ F. tokata 'torgata, pista'; tokia, tokoa 'tirida, tõmmata; nokkida, taguda'
~ isuri tokkua 'kukkuda, langeda'; toguttaa 'pillata, kukutada'
~ Aunuse karj. tokata 'longata, liibata; lüüa; kiiresti teha'
~ lüüdi tšokaita 'torgata, pista' ~ vepsa čokeita 'torgata, pista'
~ ersaM tokams 'puudutama; tabama, pihta saama' = est. toksima &
~ mokšaM tokams 'puudutama; lööma; varastama'
~ Est. tonkama 'toksama, müksama; kergelt lööma' > tokk 'kepp, teivas'
> eestirootsi dånks 'lükkama, tõukama, müksama'
>? Esp. tokar ’soittaa’ ~ ven. tok ’puimatanner’
tokk 1) (lanka)vyyhti (väike lõngaviht) < alamsaksa docke 'nukk, kuju; trepikäsipuu püstvarb;
õlekubu katuse katmiseks'
~ rootsi docka 'nukk; lõngaviht' > tokk 2) keppi (kepp, teivas)
< alamsaksa stock 'kepp; känd; mesipuu; puupostidest tööhoone; jalapakk'
< s. Stock ’keppi (kepp; malakas, malk; känd; mesipuu; korjanduskarp’
toksata ’tökätä’, toksida, toksima ’tökkiä’ >? toxid, -c
~ tukse ’sykähdys’; tuksuda ’sykkiä’ ~ liv. tõkšlõ
toksima, -da 'taguma (takoa)'; 'kergelt lööma, koksima'
~ soome toksahtaa 'äkiselt välja ilmuda; põrgata, tonksata millegi vastu'
~ murt. toksata 'lüüa, raiuda; noaga torgata; rebida, kitkuda'
~ Aunuse karjala toksoa 'kolistada, kõmistada, müdistada; toksida'
~ Est. > eestirootsi dåks, tåks 'lööma, koputama'
tõke ’este’ < m.lit. tãkizas > tõkestada 'estää, tehdä sulku >? takistaa; tocar
~ leedu takišys 'kalatõke; tamm, lüüs'; läti tacis 'kalatõke';
~ preisi takes 'veskitamm'; liivi to'ggõd, vadja tõgõ 'kalatõke'; isuri toe 'purre'
~ tõke ~ pistand aed (säleaita) = Ven. tšastokol = Vatja: täkki
tõug 1) ’(eläin-)rotu’ < lit. daũg ’palju’,
2) ’kesävilja; touko’ (isuri, Aun.karj, vadja, suomi, lüüdi) ~ ung. tavasz ’kevät’
< algiraani *towko-, *tauka- 'idu, seeme[?]'
> tõugata ’työntää, sysätä, lykätä’ ~ Est. tõuk ’toukka’
> (kuuli)tõuge 'työntö' > tõukekelk ’potkuri’ ~ tõus ’nousu, kohoaminen’
täke ’rasti, pilkka; lovi, pykälä’; täkkida ’tehdä pykäliä, loveta’
täkk (täku) ’ori’ ~ tääk ’pistin’ < kas. steke-messet ’pistoda’
~ tögada ’pilkata, kiusoitella’ (nöökama) ~ karjA tökätä ’pistää’
~ tökat ’tökötti’ < ven. djogotj ~ as. dögedtt < lit. tẽkis ’oinas’ >? tecken ~ taikina ~ teko
tökat 'kasetõrv' (koivuterva)
lpK:
tõõkkâd ’naida, nussia, olla sukup.yhteydessä’ > tõõkkõõttâd ’paritella’ (koirat)
Kuola:
tεokkaD ’tehdä (naista), koinia’ (coire) (mies, koira) 581.
> S. tε`ok`kàottaD ’coire’ ~ P tεγγaD ’coire (de femina)’
= lpN dâkkât ~ keaūnaδ 'coire' >? takoa
~ toōka ’häpykarvat; pensas’; S. took'k'E, ’hevonharja, töyhtö’
~ K2. d'ōgkodt ’tökötti, tuohiterva’ 816.
< ven. dëgotj 'tökat, kasetõrv; täidas'; górnyj d. ’mäepalsam’
>? takoa-tökätä > tukka > R. tecken ’merkki’
Jaan Sarv 16.8. 1977 (Sosnovka - Kola): (komilainen lainasoitin?)
tatśkan - põdrale sarvede külge kinnitatav atribuut, mis koliseb' < syrj?
Komi:
tatškini ’schlagen; hauen, klopfen; stossen’ >? E. touch; tatchan
togedni ’nyiskellä, nyhtäellä (parrasta, tukasta) = W. tugını
~ toketni ’klopfen’ (Herz, Arterie) ~ tukman ’Schlag auf den Kopf’
~ tokti ’Taucher’ (Colymbus); tukaitni ’verjagen, austreiben’ >? tocar ~ tohtain
toiśini ’nussiskella, coire’ ’Zerstampfen beschäftigt sein’ >? stampfen ~ tamp-sampo
tutsyny ’viheltää; soida’ (v. svistétj, gudétj)
~ tзtšny ’luopua; sepittää, laatia’ (v. složítj)
Mari:
təkem = (tükem) stossen, knuffen (sysätä, survaista; yhdistää solmeutua) > F. tykätä; tökkiä
MordvaE:
tokams ’puudutama (tokavtoms ’koskettaa’); sattuma, tabama (osua)’
> tokatems ’sattuma’; tokavks ’maali(taulu)’ >? tökätä
toknoms ’tuksuma (sykkiä); kogelema (änkyttää)’
> tokams = treffen (osua, kohdata, törmätä yhteen)
> F. tokata, tokkia >? saam. (poro)tokka
Mordva-mytol: toka-paba(nä) ’puimatanner-eukko(nen)
tokams ’puudutama (tokavtoms ’koskettaa’); sattuma, tabama (osua)’
= S. 'anrühren (plötzlich); anstossen; treffen';
> tokatems ’sattuma’ > toknoms ’tuksuma (sykkiä)' > tokavks ’maali(taulu)’
> tokšems 'kosketella hitaasti' >? tökätä; Esp. tocar
Unkari:
dug ’pistää, työntää (sisään); tukkia’ > dugattyú ’mäntä’ (tekn.) > duggat ’istuttaa; piilotella, kätkeä’;
~ dugul ’tukkeutua’; duhaj ’irstaileva’ >? R. dyka 'sukeltaa'
takar 'peittää, verhota; kääriä; verhota, kätkeä' >? taka-/tocar
~ takarít 'siivota, siistiä'; takarékos 'säästäväinen'; takaró 'peite; huopa'
~ takarodó 1) iltasoitto, 2) perääntyminen'; takarodj! 'Mene tiehesi!'
taszít (~ tol) 'stossen' (työntää, sysätä)
tojás 'muna'
tojik (toÿk, toÿnek, toj, tólytt) ’Eier legen (lintu); zur Welt bringen’ s.1524
~ ’Den Darm entleeren’; ~ó ’Legenest, -henne’; ~ ás ’Eierlegen (muninta); Ei’
~ Ung. monyt tojik ’Eier legen’ (< geben, bringen)
< mTürk. tuγ-, toγ- ’gebären’; Alt. tū- id., ’Eier legen; geboren werden’
> Tschuw. tu-, təv- id. + (Mong.-Tung.) *toγ- < atürk. *tyúk
tokár ’Dreschler’ < Slowak. tokár id. < Slowak. točitj ’drehen; drechseln’
~ Sbkr. tokar, Russ, tokarj ’Dreschler’
tok(hal) 'sampi' ("kutukala") < ks. Tü-kielet
tok (1) (Tocu, thuc, Took, thok) ’Stör’ (sampi) s.1525
< Tü-kiel.: Turkmen. doqï ’Hausen’; Tob. tuγu ’Stör’ < ? Tü *to- ’satt sein’
< ? *toqï, *toqu (Mustalla merellä - onko kalan nimi kaviaarista?)
tok (2) (Tocu, thuc, Tokus, tok, tak, tokú, tuku) ’Futteral, Kapsel; kotelo, kuori;
> Pferdegeschirr; Fruchtkapsel; Schleisse; Fenster-, Türstock’
> Ung. > Sbkr tok, Slowen. tok, Rum. toc ’Kapsel, Hülse, Behälter’
toka ’kaksoisleuka’ > toka ’Doppelkinn; nackter Hautlappen unter dem Schnabel von Hühnervögeln’
< a.kirchenslaw. tykj ’Schmer, Fett’; Sbkr. tük id. = Slowak. tuk
> Russ. tuk ’Fett, Speck’ > IE: ~ Ir. tón ’Hinterteil, Gesäss’;
~ anord thjó ’Oberschenkel’ >? vrt. E-Saks. Wamme
tóka (1) (dóka, taka, tokó) ’Signalgerät aus Holz oder Metall; Signalglocke’
< Rum. toaca, toaca id. < Ruman. toca ’schlagen, klopfen’
(2) ’(Wild)ente’ ~ vrt. m. tóka ’kleiner Teich, Weiher, Gänsetümpel’
tök 1) ’kurpitsa (pumpkin)’
tök 2) ’testicle(s)'; tökön rúg ’to kick sy in the balls’ (tököd/tökeid)
Hanti: (Siirtyy osioon "Soidinmusiikki XVI - tocar-b")